ÉCOUTER et REGARDER(聞くと見る):


LIRE(読む):

La fille : T'es un bon chien. 
女:(ぬいぐるみの犬に) よしよし、良い子だね。

La fille : Allo ? 
女:もしもし ?

Le gars : Allo ?
男:もしもし?

La fille : Loulou ?
女:ルル?

Le gars : Ouais.
男:そう。

La fille : C'est toi Loulou ?
女:ルル、あなたですか?

Le gars : Ouais, c'est moi.
男:そうよ。僕だよ。

La fille : Ça va ?
女:元気?

Le gars : Ouais, ça va. Et toi ?
男:うん、元気。君は? 

La fille : Ben, bien et toi ?
女:ええ、元気だけど、あなたはどう?

Le gars : Ben, ça va. Super ! Ça va.
男:全然元気だよ!元気!

La fille : Mais... tu vas bien ?
女:でも、大丈夫?

Le gars : Ben, oui ça va. Ouais !
男:うん、大丈夫だ!

La fille : C'est bizarre ça ?
女:何か変だね?

Le gars : Mais qu'est-ce qui est bizarre ?
男:何が変?

La fille : Ben d'habitude, c'est moi qui t'appelles.
女:普段、電話をかけるのは、私だけど。

Le gars : Ben tu vois, rien est irrémédiable, hein ?
男:けど、絶対っていうわけじゃないだろう?

La fille : Hou toi, tu as quelque chose à m'avouer.
女:えー、あなた何か告白することがあるんでしょ。

Le gars : Mais non ! Je t'appelle comme ça, juste pour parler.
     Je peux pas t'appeler comme ça juste pour parler ? 

 男:違うよ!ただ話したいから、電話しているだけだよ。
  意味はとくにないけど、ただ話すために電話したら駄目なのかい?


La fille : Ben… mais tu vas bien ?
女:いや… でもあなた、大丈夫かしら?

Le gars : Ben oui, ça va ! Ça va bien !
男:そうだよ!大丈夫!大丈夫!

La fille : Tu te sens bien ?
女:具合はいい?

Le gars : Mais je te dis que je… oui, je vais bien !
男:言っただろう… 僕は大丈夫で、元気!

La fille : T'es en pleine forme ?
女:調子はいい?

Le gars : Oui !
男:うん!

La fille : Bon, ben écoute je te rappelle plus tard alors.
女:よし、ではもう少し後で電話かけ直すね。

Le gars : Ouais ben c'est ça ! À plus tard !
男:はいはい分かった分かった!後でな!

La fille : Bisous.
女:じゃね。

Le gars : Bisous.
男:じゃね。

La fille : Ciao.
女:チャオ。

Le gars : Ciao. C'est pas vrai ça !
男:チャオ。全くもう!

La fille : C'est bizarre ça. Il est bizarre ton papa...
女:変だわ。君のパパはおかしいね。。。


自分のツイッターかフェイスブックにコメントを書いてみてね!とても簡単です!このしたにある「Tweet」か「Like」のボタンをクリックして、すぐにできます!よろしくおねがいします!エリック ロッシュより(^_ー)
 


Comments


Your comment will be posted after it is approved.


Leave a Reply